みんな大好き伝説にマンガ「スラムダンク」の名言英語フレーズ第二弾となります。
そいつを倒してオレがトップになる!!
“After I beat that punk, then I’ll be the best player!!” – Ryota Miyagi
そいつを倒してオレがトップになる!! – 宮城リョータ
「After I beat that punk, then I’ll be the best player!!」というフレーズは、自分の自信を示すために使われることがあります。また、相手を軽んじているようにも聞こえるので、相手を刺激することもあります。
スラムダンクの名言を使って実際の英会話例

After I beat that punk, then I’ll be the best player!!
あいつを倒したら、わいが最強のプレイヤーになるんだ!

Who are you talking about? Do you really think beating one person will make you the best player?
どの人のこと? ひとりの人を倒すだけで最強になると思うてるん?

Yeah, I just need to defeat this one player and then I’ll be unstoppable.
そうさ、この1人を倒したら無敵になるんだ

But there are so many other talented players out there. Don’t you think you need to work on your own skills instead of just focusing on beating one person?
せやけど他にも才能あるプレイヤーぎょうさんいるよね。自分のスキルを向上させるより、ひとりの人を倒すことに焦点を当てるほうが良くないと思えへん?

I guess you have a point. I’ll have to keep practicing and improving myself to become the best.
そういうことかもしれへんね。自分を磨き続けて最強になるようにキバるで
神様そんなに僕がお嫌いですか?
“God, do you hate me that much?” – Hanamichi Sakuragi
神様そんなに僕がお嫌いですか? – 桜木花道
“God, do you hate me that much?” は、自分がどれだけ神に嫌われているのかを問いかけるときに使われます。例えば、連続して悪いことが起こると感じるときや、不幸に見舞われると感じるときなどに使われることがあります。
スラムダンクの名言を使って実際の英会話例

I can’t believe I failed my driving test again. God, do you hate me that much?
また自動車免許が取れへんかった。神さん、ほんまにうちをこないにも嫌いでっか?

I’m sure that’s not the case. It’s just a matter of practice and perseverance.
そういうことやないと思いまっせ。ただ、練習や根気強さが必要やと思とります。
さあ、いこーか!
Come! Let’s begin! – Akira Sendo
さあ、いこーか! – 仙道彰
Come! Let’s begin!” は、「さあ、始めよう!」という意味になります。このフレーズは、ゲームやスポーツなどの試合や、プロジェクトや業務の開始を告げるときに使われることがあります。また、エンターテインメントやライブイベントなどでも、アーティストやパフォーマーがステージに上がるときに使われることもあります。
スラムダンクの名言を使って実際の英会話例

Come! Let’s begin the game.
さあ、試合を始めよう!

Alright, let’s do this.
よし、やろか!
これが正しいか正しくないか正しくなかったと思い知らせてあげましょう
“Let’s show them if this match was right or wrong.” – Anzai
これが正しいか正しくないか正しくなかったと思い知らせてあげましょう – 安西先生
“Let’s show them if this match was right or wrong.”というフレーズは、自分たちが正しいか間違っているかを見せようとする意思を表すときに使われます。このフレーズは、試合や競技などで、相手に対して自分たちのプレーをアピールするときや、自分たちの能力を証明するときに使われることが多いです。
スラムダンクの名言を使って実際の英会話例

Hey, are you ready for the game today?
おい、今日の試合に準備できたか?

Yeah, I’m more than ready. Let’s show them if this match was right or wrong.
うん、もっと準備してんで。今日の試合が正しかったか間違っかを見せたるよ。

Absolutely. We have to give it our all.
せやな。絶対に全力を出したるで。
大人になれよ…三井…
“Isn’t it about time you grew up? Mitsui…” – Kiminobu Kogure
「大人になれよ…三井…」 – 木暮公延
“Isn’t it about time you grew up?”というフレーズは、相手が大人になるべき時期だと言っています。そのまま使うこともできますが、相手が持っている振る舞いや考え方が子供っぽいと感じたときに使うこともできます。また、相手を皮肉ったり、軽蔑したりする意味でも使われることがあります。
スラムダンクの名言を使って実際の英会話例

You’re still acting like a child, even though you’re already in high school. Isn’t it about time you grew up?
もう高校生やのに、まだ子供のように振る舞ぉてるやないでっか。もう成長したほうがええやろ?

I’m just having fun. What’s wrong with that?
ただ楽しんどるだけよ。それが悪いこと?

There’s nothing wrong with having fun, but you need to start taking responsibility for your actions and decisions. It’s time to start acting your age.
楽しむこと自体は悪いことやあらへんが、自分の行動や決断に対する責任を持たなくてはあきまへん。自分の年齢にあったように振る舞う時間でっせ。
コメント